Il cuore degli italiani

Tudjuk, az olaszok nagyon szenvedélyes, szívvel-lélekkel élő nemzet, s ezt a nyelvhasználatuk is igazolja.

A következőkben nézzünk néhány szép és gyakran használt kifejezést, amiben a szív (cuore) szó kap főszerepet.




spezzare il cuore – dare un grande dolore

amico del cuore – amico migliore, più caro

sta a cuore – importare in un modo particolare

piange il cuore – rende triste

tuffo al cuore – improvvisa emozione

rubacuori – persona che fa innamorare tante persone

aprire il cuore - confidarsi

rincuorare - dare coraggio a chi è sfiduciato

avere una spina nel cuore – un pensiero che tormenta

avere il cuore peloso – essere una persona fredda, cattiva

si allarga il cuore a qc– provare sollievo

avere il cuore sulle labbra – parlare sinceramente senza pensare alle consequenze

nel cuore della notte – nel mezzo della notte


Ora tocca a te! Quali espressioni devi usare in queste frasi?

Non riesco a ..... la mia amica, è veramente depressa.

Non ti preoccupare, se hai bisogno di me mi puoi chiamare anche .....

Tu sei la persona più importante per me, sei il mio .....

Non so se sono innamorato, ma ho sentito comunque un improvviso .....

Vogliamo combattere per salvare l’ambiente, questa cosa ci .....

Il suo vicino di casa non mi piace, ..... veramente .....

Ci ..... che non potete venire con noi in Spagna.

Tutti abbiamo una ..... , ricordiamo tutti i nostri dolori più forti.

Antonio è un vero .....! Le donne vanno pazze per lui.


Un Pizzico d'Italiano.png

Beszédcentrikus olaszórák Skype-on

 Un Pizzico d'Italiano- Egy csipetnyi olasz
        Kiss-Valickó Erika olasz magántanárral
  • Facebook